别墅标题什么意思?
在欧美传统建筑中,按建筑功能分类一般只有两种:住宅(Residential)和商用(Commercial) 当然实际生活中往往会混着用,比如在美国很多小区会有带商业区的住宅或者带住宅的写字楼。但是通常来说对于建筑本身来说是区分得很清楚的。
而在中国,习惯上把用于居住的房子称为”住宅“,把用于营业或其他用途的房子统称为“商用房地产”(或者说商务地产、商业地产等) 在中国,别墅这个词比西方更宽泛些,指一切独门独户的住宅。所以如果非要把中国的别墅和西方的住宅比较,那么中国的别墅基本上都属于Commerical范畴了。 如果硬要翻译的话,可以这样翻:
(1)住宅:House/Home
(2)公寓:Apartment (3)酒店式公寓:Hotel Apartment
(4)写字楼:Office Building
(5)商铺:Shop 注意,以上只是翻译成中文意思,而英文中这些词汇都是可数名词。“一幢房子”用英语说叫做a building,而不用a house 这个短语表达的意思要具体一些,指的是有独立土墙(或者砖墙),有烟囱,屋顶通常为坡顶且用作居民居住的地方。简而言之就是中式合院那种样子。这样的房子在北美是绝对不可能出现的。